Home
Home
 
 
Campeonato Europeu Rs:X

IMPRENSA/PRESS

GALERIA/PHOTO GALLERY

 

 

Madeira Island 2012 RS:X European Championship Event Site 

 

Classe Olímpica RS:X / Official RS:X Class

 

Descrição / Description: Funchal - Madeira Island RS:X 2012 European Windsurfing Championship

 

Quando / When: 23 de Fevereiro a 1 de Março de 2012 / 23 Fev. to 1 of March 2012

 

Modalidade / Sport: Prancha à Vela – RSX Board

 

Local: Baía do Funchal, Madeira – Funchal Bay / Madeira Island
 

O Campeonato Europeu de Prancha à vela Olímpica RS:X acontecerá entre 23 de Fevereiro e 1 de Março de 2012 sendo que a maioria dos velejadores virão uma semana antes para preparar o Europeu e treinar para o Mundial que decorrerá no mês de Março no Sul de Espanha – Cadiz.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Programa / Program

23 Fevereiro a 1 Março / 23 February to 1 March

 

23 Fevereiro / 23 February

 

POSTO NÁUTICO DE SÃO LÁZARO / SÃO LÁZARO WATER-SPORTS CENTER

09h00 -18h00 - Registo e verificação do equipamento / Registration & Equipment Check

12h00 – Regata de Treino / Practice Race

16h30 – Reunião de treinadores / Coaches Meeting

 

TEATRO MUNICIPAL BALTAZAR DIAS

18h30 – Cerimonia de Abertura / Opening Ceremony

Actuação Ensemble de Percussão do Gabinete Coordenador de Educação Artística e Madeira de Honra

Percussion Ensemble, performed by The Office Coordinator for Arts Education, and Welcome Madeira Wine drink

 

24 Fevereiro a 1 de Março / 24 February to 1 March

 

POSTO NÁUTICO DE SÃO LÁZARO / SÃO LÁZARO WATER-SPORTS CENTER

Diariamente / Daily

09h30 – Subida ao pódio dos primeiros três classificados / Previous day races’ podiums

11h00 às 18h00 - Regatas na Baía do Funchal / Racing in Funchal Bay

Simuladores em pranchas / Try boardsail sessions: dry-land wind simulators

18h00 – 19h00 – Sabores da Madeira ao som da Música / Taste of Madeira to the sound of Music

 

PRAÇA DO MAR – Av. Arriaga

Exposição do Comité Olímpico Português / Exhibition by the Portuguese National Olympic Committee

 

QUINTA CALAÇA / Quinta Calaça, Club House of Clube Naval do Funchal

Exposição Temática – RS:X Uma classe Olímpica / Photography Exhibition – RS:X An Olympic Class

Entrada Livre / Free Entry | 9h00 às 12h30 – 14h às 18h00

 

26 Fevereiro / 26 February

 

Dia de Reserva / Reserve Day

Passeios Turísticos pela ilha / Island Tours

 

1 Março / 1 March

 

POSTO NÁUTICO DE SÃO LÁZARO

11h00 Regatas e Regata das Medalhas / Races & Medal Races

 

QUINTA CALAÇA

20h00 Cerimónia Oficial de Entrega de Prémios e Jantar de Encerramento / Prize Giving & Closing Ceremony

 

DISCOTECA MOLHE

24h00 – Festa de Encerramento / Final Party

 

 - Programa Oficial / Official Program

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Bolsa de Voluntariado

 

Queres participar no maior evento desportivo do ano?

Consegues escrever SMS em menos de 10 segundos?

 

Atreve-te a fazer parte do staff do Campeonato Europeu de RSX Prancha à Vela Olímpica e vive uma experiência brutal!

 

Se tens entre 16 e 21 anos e queres ser um dos voluntários RSX inscreve-te e envia um email para marketing@clubenavaldofunchal.com com o teu cartão de cidadão, contacto email e telefone.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

Como chegar? How to get to Funchal, Madeira

 

   - Alojamento - Staying in Funchal

 

   - Mapa Cidade do Funchal - Funchal City Map

 

    - Transporte de equipamento desportivo por avião - Transportation of board equipment by plane

 

   - Transporte do equipamento do aeroporto ao Funchal - Transportation of equipment form the airport to Funchal

 

   - Hotel Windsor - Tarifas para Alojamento - Special Prices for Accommodation

 

 

 Mais informações - For further Information:

 

 Agência de Viagens e Turismo, Lda.
 Largo do Phelps, 18, P.O.Box 8, 9001-901 Funchal-Madeira-Portugal
 Telefone: +351 291 208 922 (directo) / +351 291 208 920

 Fax: +351 291 232 709
 Site: www.intertours.com.pt 
                                        Informações: info@intertours.com.pt

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Rent-a-Car

 

 - Auto Jardim - European Championship RS:X Racing - Preços / Prices        - Condições /  Information and Conditions

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Em Números:

 

Um oceano

100 participantes de 30 nacionalidades diferentes

7 dias de provas

Pranchas RS:X que alcançam a velociade de 30 nós

Preparação para os Jogos olímpicos de Londres 2012

Experiências de windsurf gratuitas em terra (simulador)

Benefícios em termos de promoção da Madeira como destino turístico e impacto económico tangível

 

In Numbers:

 

One ocean

100 participants from 30 nations

7 days of races

RS:X boards that can reach 30 knots

Preparation for the Olimpic Games 2012 London

Free Try-Windsurfing activities (dry land simulator)

Benefits in terms of tourism, destination profiling and tangible economic impact

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Porquê a ilha da Madeira?

 

Natureza, com a floresta Laurissilva património natural da Unesco. Rodeada por um mar de temperatura quente e de águas límpidas oferece condições ideais para a prática de desportos náuticos como o surf, windsurf, mergulho, canoagem, vela e esqui aquático.

Um dos melhores destinos do mundo, devido à riqueza da sua fauna e flora e das suas águas extremamente claras, bem como as condições únicas que oferece aos seus visitantes.

Esta ilha tem sido também escolhida como palco para várias regatas internacionais na categoria de cruzeiros pois existem excelentes condições para a prática da vela.

 

Why Madeira Island?

 

Natural beauty, unpolluted environment. Surrounded by a warm, crystal clear sea, Madeira offers ideal conditions for engaging in water sports the likes of surfing, windsurfing, diving, sailing, canoeing and water-skiing. One of the best destinations in the world, because of its wealth of fauna and flora and its extraordinarily clear water, as well as the unique mild climate that it provides for its visitors.

Madeira Island has also been the stage for several international sailing regattas in the cruiser class, for there are excellent wind conditions to be found here.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

 

Localização:

 

O arquipélago da Madeira foi descoberto pelos Portugueses em 1418 e é constituído pelas ilhas da Madeira, Porto Santo e pelas ilhas não habitadas das Desertas e Selvagens, reservas naturais. Está situado entre as latitudes 32º22’20" e 33º7’50" e entre as longitudes 16º16’30W e 17º16’38"W.

 

Location:

 

The Madeira Archipelago, discovered by the Portuguese in 1418, is made up of the islands of Madeira, Porto Santo and the uninhabited islands of Selvagens and Desertas. It is situated between the latitudes 32º22’20" and 33º7’50", longitudes 16º16’30W and 17º16’38"W.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Baía do Funchal

 

Clima subtropical que apresenta temperaturas médias muito boas (24 º C no verão e 15 º C no inverno) e uma humidade moderada.

Protegida pelas montanhas mais altas, goza do melhor sol.

Temperatura da água do mar: devido à influência da Corrente do Golfo, a temperatura ronda os 22ºC no Verão e 18ºC no Inverno.

 

Funchal Bay

 

 A Subtropical climate with mild average temperatures (24ºC in the summer and 15ºC in the winter) and a moderate humidity.

 Protected by surrounding mountain peaks, the bay of Funchal is adorned by the sunshine.

 Sea water temperature: temperate due to the influence of the Gulf Stream with temperatures around 22ºC in the summer and 18ºC in the winter.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Marina do Funchal

 

A Marina do Funchal foi inaugurada há cerca de 20 anos e está localizada numa zona abrigada dentro do principal porto da Madeira. Além dos 210 lugares para iates, esta infra-estrutura possui também uma zona de atracação destinada às embarcações de actividades marítimo-turísticas.

O Funchal tem vista sobre o mar e várias praias de pedras de basalto. Arquipélago cercado por um mar ameno e cristalino, onde pode dar um agradável mergulho no mar em qualquer época do ano.

 

Facilities

 

Funchal Marina opened about 20 years ago and is located in a sheltered area in Madeira’s main port. It has 210 berths for yachts and a quay for tourist vessels. Funchal looks out over the sea and has several rocky basalt-pebble beaches. Archipelago surrounded by a warm, crystalline sea, where you can have a pleasant dip at any time of the year.

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

Na imprensa / In the Press:

 

 - Kit de Imprensa / Press Kit (Portuguese only)

 

 

Press Releases:

 

 - Press Release nº11 - 01/03/2012 - Polaco Przemyslaw Miarczynski e espanhola Marina Alabau campeões da Europa na Madeira

 - Press Release nº10 - 29/02/2012 - Grego Kokkalanis aproveita dia menos positivo do polaco Miarczynski

 - Press Release nº9 - 28/02/2012 - João Rodrigues regressa ao Top-10

 - Press Release nº8 - 27/02/2012 - Regatas adiadas: Vento Sudoeste apareceu por pouco tempo

 - Press Release nº7 - 25/02/2012 - Longa espera do vento altera líder masculino

 - Press Release nº6 - 24/02/2012 - Nimrod Mashiah (ISR21) e Marina Neira Alabau (ESP5) comandam

 - Press Release nº5 - 23/02/2012 - Regata de Treino: Aqui não há vencedor!

 - Press Release nº4 - 22/02/2012 - Ricardo Winicki Santos o amigo prateado do dourado João Rodrigues

 - Press Release nº3 - 21/02/2012 - Irmãos Rodrigues e Pedro Moura: Três adversários - três Amigos

 - Press Release nº2 - 20/02/2012 - Campeonato da Europa RS:X 2012: Qualificações olímpicas em jogo na Madeira

 - Press Release nº1 - Apresentação Campeonato da Europa RS:X 2012 - Madeira recebe os melhores velejadores do mundo

 

 

Clipping: 

 

  - CLIPPING - Clube Naval do Funchal - EUROPEU RS:X 2012 

  - CLIPPING - Imprensa Nacional na Internet - EUROPEU RS:X 2012

  - CLIPPING - Imprensa Internacional na Internet - EUROPEU RS:X 2012

  - CLIPPING - Imprensa Escrita - EUROPEU RS:X 2012

 

Campeonato Europeu de RS:X no SAPO   

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Cobertura Mediática em TV para o EURO RSX 2012 / TV Channels broadcasting the European Windsurfing Championships 2012

 

Portugal:

MEO KANAL n.º 798491

RTP (daily video news releases)

 

Spain:

TVV (2 episodes of 26 minutes)

Telemadrid (2 episodes of 26 minutes)

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

Galeria de Fotografias / Photo Gallery:

  

 

 

JOÃO RODRIGUES

 

23/02/2012

D0 - VILLAGE

23/02/2012

D0 - DIA DE TREINOS

D0 - PRATICE DAY

23/02/2012

D0 - CERIMÓNIA DE ABERTURA

D0 - OPENING CEREMONY

 

       

 

24/02/2012

D1 - REGATA

D1 - RACING

 

 

 24/02/2012

D1 - VILLAGE

 

 

 

       

 

 

25/02/2012

D2 - VILLAGE

 

25/02/2012

D2 - REGATA

D2 - RACING

 

 

 

       

 

 27/02/2012

D4 - VILLAGE

27/02/2012

D4 - REGATA

D4 - RACING

 

 

 

       

 

 28/02/2012

D5 - VILLAGE

28/02/2012

D5 - REGATA

D5 - RACING

 

 

 

       

 

 29/02/2012

D6 - VILLAGE

29/02/2012

D6 - REGATA

D6 - RACING

 

 

 

       

 

01/03/2012

D7 - VILLAGE

 01/03/2012

D7 - ENTREGA DE PRÉMIOS

D7 - PRIZE GIVING

 

 

 

       

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Vídeos / Videos:

 

 Entrevista Mafalda Freitas

 

 Entrevista João Rodrigues 

 

 Entrevista Marina Alabau

 

 Dia 7 - Regatas / Day 7 - Racing

 

 Entrevista Dr. Martim Santos - Director da RTP - Madeira

 

 Dia 6 - Regatas / Day 6 - Racing

 

 Entrevista Dr. Jaime Freitas - Secretário Regional da Educação & RH

 

 Dia 5 - Regatas / Day 5 - Racing

 

 Entrevista Dra. Alexandra Mendonça - Presidente Administração Portos da Madeira

 

 Dia 4 - Regatas / Day 4 - Racing

 

 Entrevista Dr. Bruno Freitas - Director Regional de Turismo da Madeira

 

 Entrevista Dr. Pedro Calado - Vereador Responsável pela Área Financeira Câmara Municipal do Funchal

 

 Dia 2 - Regatas / Day 2 - Racing

 

 Dia 1 - Regatas / Day 1 - Racing

 

 Entrevista com Mafalda Freitas - Temas  "Quão importante é para a Madeira a acolher um evento tão grande" "Quais são as expectativas para este evento"

     Subjects: "How important is for Madeira to host such a big Event" " What are the expectations for this Event"  

 

 23/02/2012 - Dia 0 - Treino - Day 0 - Pratice

 

 Vídeo de Promoção Campeonato Europeu RSX 2012 - Promo Video Madeira RSX 2012 European Championship

 

http://www.facebook.com/pages/HENRIQUE-SERUCA-PHOTOGRAPHY/117823031591278?sk=info#!/video/video.php?v=1764444509391  

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

Sites de Media / Media Sites:

 

                 

 

 

Página Oficial do Facebook / Official Facebook Page:

http://www.facebook.com/RSXEuropeanWindsurfingChampionships

 

A SRE Convida...(www.madeira-edu.pt)

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

A sua marca connosco / Your brand with us

 

Junte-se ao Euro RSX e potencie a sua marca junto dos media, parcerios de negócio e público alvo. Associe-se ao desporto náutico e à alta competição num evento com impacto internacional.

 

Link with Euro RSX and be near the media, the business partners and your target customers, strengthen your brand with us. Promote your brand at a high profile international sailing event with internacional media exposure. Come sailing with us.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

 

Contact us:

 

mafalda@clubenavaldofunchal.com

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

          

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

   
     

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

                               

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

Imprimir | 
© 2007 Clube Naval do Funchal - Todos os direitos reservados - Developed by Alencastre.net - Powered by Dynamicweb CMS